본문 바로가기

성명서_보도자료_알림

자원활동가를 찾습니다. (다큐, 문서정리 / 번역) 청년환경센터

대부분의 내용이 에너지와 관련된 것들입니다.
에너지에 관심이 있으신 분들의 참여는 더욱 환영합니다~~!!

------------------------------------------------------------
센터에는 많은 양의 자료들이 나날이 쌓여가고 있으나 이를 효율적으로 관리하기 위해서는 시간과 노력이 많이 투여되기 때문에 잘못하고 있습니다.  그렇게 모아놓은 자료들은 주로 방학철을 맞춰 자원활동을 하려는 분들과 함께 그동안 쌓은 문서와 자료들을 정리하고 있습니다.

이번에도 겨울 방학을 맞아 그동안 쌓여 있던 다큐멘타리와 각종 문서들을 정리하고 그 중에 필요한 내용들을
번역하는 작업을 진행하고자 합니다.

이 작업들은 꼭 학생이 아니어도 가능한 일들입니다. 아래 설명과 링크를 잘 읽어보시고 관심 있으신 분들의 많은 참여 부탁드립니다.

* 모집기간 : 2008년 12월 22일부터 2009년 2월 28일까지
* 신청 방법 및 문의 : 네이버 해피빈 혹은 02-702-4979 / ecenter@eco-center.org

신청하실 분은 청년환경센터 자원활동 카페( http://cafe.naver.com/ecenter  )에 있는 신청서를 다운 받으셔서 ecenter@eco-center.org 로 보내주시면 됩니다.

<환경다큐멘터리, 문서 정리 작업>
http://happylog.naver.com/ecocenter/volunteer/InviteView.nhn?invitecode=10001933


환경다큐멘타리와 환경에 대한 다양한 자료들을 정리하고 목록을 작성하는 작업입니다. 환경다큐멘터리의 경우, 다큐의 이름, 내용 등을 웹상에 올리는 작업이며, 자료 정리는 책자 형태로 되어 있는 자료들의 목록을 작성하거나 스캔 하는 작업입니다.

작업의 성격상 타이핑이 가능한 정도면 누구나 가능한 일입니다.

자료들이 모두 사무실에 있기 때문에 재택근무는 불가능합니다.
월요일에서 금요일까지 오전 10시부터 오후 6시까지 괜찮은 시간을 미리 지정해 주시면, 약속을 잡고 사무실로 나오시면 됩니다.

<영어, 일본어 번역 자원활동>
http://happylog.naver.com/ecocenter/volunteer/InviteView.nhn?invitecode=10001934

영어(혹은 일본어)로 된 자료를 번역해 주실 분을 찾습니다.

두가지 언어를 모두 하실 필요는 없고, 영어-한글 혹은 일본어-한글 작업입니다. 자료는 주로 기후변화, 전력, 핵발전, 폐기물 등 에너지 문제와 관련한 작업이며 이 내용은 출판되거나 상업적 목적으로 팔리는 것이 아니라, 에너지 관련 운동의 참고자료로 활용되기 위한 목적입니다.

번역 분량과 내용 등은 번역을 하게 되면 서로 상의해서 정할 예정이며, 가능한 시간 등을 고려하여 적절한 분량을 나누어 맡게 될 예정입니다. 또한 번역 작업의 특성상 집에서 작업이 가능합니다.

<자원활동에 대한 FAQ>
자원활동에 대한 FAQ는 http://cafe.naver.com/ecenter 에 있습니다.